close

2011.03.13 00:23:17

여러분 지우에요...

가족 여러분 지우입니다..

 

일본에계신 가족여러분 뭐라고 위로의 말을 전하면 좋을지

차마 안부를 물을수가 없네요..

어제 처음 소식을 들었을때 정말 많이 놀랐습니다.

지금도 진행이 되고 있다는데 참... 걱정이 되네요..

무엇보다도 가족을 잃으신 분들은 얼마나 마음이 아프실까요..

용기를 내셨으면 좋겠습니다..

이제 더이상의 피해는 없길바라며 하루빨리

정상적인 생활로 복구되길 바랍니다.

여러분 모두 힘내시구요

다시한번 피해자분들과 가족분들께 깊은 애도의 뜻을 전합니다...

 

家族の皆様、ジウです..

日本家族の皆さん何と慰労の言葉を伝えればよいのか言葉が見つかりません..

昨日、第一報を聞いた時にはどんなに驚いたのか分かりません。

時間が進むにつれ、テレビや新聞などで聞いた情報は想像を絶するものでした。

何よりも大切な家族を失った方たち、そして家を失った方たちはどんなに胸が痛いでしょうか

今この時間にもたくさんの方たちが必死な救助を続けていると聞きましたが、

これ以上、被害がないことを願うとともに一日も早く復興されることを祈っています。

どうか皆さん辛い時間を乗り越え、希望を持って過ごしてください。

全ての被災者の方たちにお見舞い申し上げますとともに...

亡くなられた方々へ心よりお悔やみ申し上げます。


PS.韓日文的翻譯略有不同,因此折衷意思混合翻譯。

翻譯:CJWFC

各位家人
我是智友

對於日本的各位家人不知道該說什麼安慰的話才好
但是卻不能不問你們是否平安..

昨天剛聽到消息時真的嚇了很大一跳
隨著時間過去看到報紙和新聞的消息已經難以想像...真的很擔心..

沒有什麼會比失去家人和家園的心更痛
聽說很多地方也在跟時間賽跑持續拼命的救援中

祈禱現在不會再有更多的傷亡,
能夠快點回復到原本的正常生活

希望大家...能度過這艱難時刻
懷抱著希望勇敢一點.

大家加油~~

同時,再一次向受難者的家屬致上深深的哀悼之意...

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    CJWFC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()