文字翻譯:蛙兒
http://blog.sina.com.cn/s/blog_7baeda2b01014ftt.html
兩人作為演員相思相愛
最佳組合泡製出的浪漫愛情喜劇「絕不認輸」
從拍攝照片時和樂融融的氣氛看來,這對泡製出連續劇的最佳組合,在在表現出身為演員的互相尊重。
問:初次合演的印像是?
尹相鉉:智友小姐是個很會關懷別人的人。我們很快便混熟了。多得她爽直地與我相處,拍攝亦甚為暢順。
崔智友:相鉉先生天生的幽默感令拍攝現場熱鬧起來。我可以安心了哩。
問:在拍攝吵架鏡頭時,也有試過笑到停不了的情況吧?
崔智友:是相鉉先生引我發笑的。
尹相鉉:因為你是一個動不動就笑的人嘛。
崔智友:我是忍不住笑那類型的人哪。
有時會NG,拍攝互相拉扯打鬧的場面時,也會真打下去。因為太大力,所以還試過跌倒。拍攝時各種狀況亦有出現過哩。
由“淚之女王” 變身成” 浪漫喜劇天后”
繼續接受挑戰的女演員崔智友所談到的理想結婚對象
問:每逢播出劇集時,恩在(崔智友) 的服裝以及指甲也十分引人注目哩。
那麼崔智友日常的服裝是?
崔智友:在劇中我所演出的是個由頭頂到腳尖都優雅時尚的女性,但平時我所穿的並不是像恩在那樣講究的哩。
問:那麼你是愛穿褲子一族嗎?
崔智友:是啊。我很喜歡牛仔褲,所以常常穿著!
鞋子我亦是穿運動鞋的。我覺得最襯自己哩。
問:今次是你首次演出已婚者的角色。那麼崔智友本身的"理想結婚對象"是?
崔智友:關懐、理解我,我可以尊敬的人就好了。可以令自己成長進步嘛。
演出充完美主義律師
尹相鉉現披露其努力和艱難
問:演出充滿正義感的完美主義律師,最辛苦的地方是?
尹相鉉:是說英語哩。
要說比日常會話難很多的專門用語真是非常辛苦。拍用英語辯護的場面,比想像中困難得多。崔智友小姐就說得很好哩。
特別是接近劇集的中段,臨到要拍攝才收到劇本,當我面向著法庭時,真是嚇到面也發青了。。。。
因為必需要記大量的對白,連思考的時間也沒有哩。
而且一字一句也不能馬虎的嘛。
這套劇集,我已竭盡全力,努力做到最好,如有甚麼不完善的地方,請大家見諒。
問:請向Wowow觀眾們說一句話。
崔智友:我演出的妻子角色雖然是一個優秀的律師,但家庭方面卻是亂得一團糟。
因為與我至今所演的角色完全相反,所以我想大家會享受的。
請各位多多支持。
尹相鉉:這部電視劇是愛情喜劇來的。
我和崔智友以幽默的姿態登場。也有吵架啊!
在愛越來越加深之際,家人的牽絆也產生了。請大家好好收看。
感人的場面亦有很多哩!