close

原創就是花點心思的模仿?

時間:2015年11月22日來源:現代快報 長鳳新

《夏洛特煩惱》「抄襲門」正式立案,網友們剛剛還在擔當正方或反方辯友,現已無法置喙,都在觀望中等待法律來裁判是非曲直。 影評人們則默默打開文檔,在「爛片」「抄襲」「導演和編劇腦子進水了」等詞句前加上「涉嫌」「疑似」「可能是」等曖昧字樣,力求將文藝批評可能帶來的風險降得低些,再低些。

倒想起一段最近有了新發現的影壇公案:上世紀80年代的香港經典喜劇中有一部《我愛夜來香》,黃百鳴編劇,主創還包括了泰迪·羅賓、徐克、林青霞、林子祥等人。 該片講述二戰期間間諜、偵探、漢奸之間的一場爭奪戰,熱鬧得很,眼尖的影迷早也發現它受了《北非諜影》不少影響,還有人說裡面有《虎口脫險》的影子。 近日網友「聯華交響曲」在看一部1946年的國產電影《天字第一號》時,覺得似曾相識,終於記起這部《我愛夜來香》,「劇作框架、故事背景、人物設置都是相同或近似的」。 算一算,後者攝製于前者公映37年之後的1983年,距離著作權保護期限的50年尚有時日,香港人就敢那樣拍了。 現在來看,是不是也屬於瞞天過海?

都說「致敬是就怕別人看不出來,抄襲是就怕別人看出來」,從名片《北非諜影》到大多數人聞所未聞的《天字第一號》,其實要質疑《我愛夜來香》不是不可以列出一份詳細清查的。 不過,影片中林青霞飾演的間諜代號就叫「天字第一號」,分明又有一種「就怕別人看不出來」的自報家門式的坦白——你道是致敬還是抄襲呢? 那時的港片百無禁忌,偷師、照抄、剪貼、戲仿、致敬比比皆是,見怪不怪。 粗糲野蠻,也別有一種勃勃生氣。

時至今日,到處是俗套,創作之路真是越走越難,如同大衛·波德維爾在《好萊塢的敘事方法》中所說,「當我們談及為何事實上再也沒有偉大的西部片、歌舞片和家庭情節劇時,原因之一可能就是我們的導演和編劇再也難以找到什麼新的東西來添加到這些類型的經典敘述中了」,「某部被認定為經典的影片,在後繼者看來可能已用盡了某些手法」。 那該怎麼辦? 今天廣告界的一種說法是:所謂原創,無非是花點心思的模仿。

都是模仿,花點心思的才有可能勝出。 比如看多了穿越到校園的影視劇,今年再看韓劇《第二次二十歲》就會覺得特別:家庭主婦崔智友考入大學,把學生時代沒能實現的諸多夢想一一變真。 同樣是重回校園,又比穿越體要多出更多現實難題。 沒有魔法棒的她該如何與兒子同時出現在一個校園裡? 該劇在這些地方動了不少心思,因此造就很多新鮮看點。 橋段是不是老套顯得不那麼重要了,吸引人的當然是這舊瓶裡又裝了什麼新酒。

arrow
arrow
    全站熱搜

    CJWFC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()